天龍特攻隊

Multi tool use
body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}
天龍特攻隊 The A-Team | |
---|---|
![]() 天龍特攻隊開頭畫面 (第1季到第4季). | |
格式 | 動作/冒險 |
开创 | Frank Lupo Stephen J. Cannell |
主演 | 喬治·佩帕德 德克·班奈迪 杜威特·舒茲 T先生 |
国家/地区 | ![]() |
季数 | 5 |
集数 | 98(每集列表) |
每集长度 | 48分鐘(不包括廣告時間) |
配乐 | Mike Post Pete Carpenter |
制作 | |
制作人 | John Ashley Tom Blomquist(第5季) |
执行制作 | Stephen J. Cannell Frank Lupo(第4季到第5季) |
制作公司 | 环球电视公司 In Association With Stephen J. Cannell Productions |
播映 | |
首播频道 | NBC |
播出日期 | 1983年1月23日-1987年3月8日 |
各地节目名称 | |
中国大陆 | A字特攻队 |
台湾 | 天龍特攻隊 |
港澳 | 通天奇兵 |
《天龍特攻隊》(英语:The A-Team)是美國國家廣播公司自1983年1月23日至1987年3月8日播映的電視影集,全五季,共98集。台灣電視公司(台視)於1984年(民國73年)開始播映,三芳錄音公司中文配音(台視影片組監製),是台灣第一部以中文配音獲得收視成功的外國影集,更開啟了台視長達將近9年的週六晚間8:00的影集時段《台視影集》,引發後來的《百戰天龍》、《家有阿福》、《龍虎少年隊》等一系列的風潮。香港版本由亞洲電視購得,於黃金台(今本港台)配音播出。
目录
1 開場白
1.1 臺灣
1.1.1 台視版
1.1.2 民視版
1.2 香港
2 主要角色
2.1 天龍特攻隊
2.1.1 協助者
2.2 軍方
3 劇集列表
3.1 第一季
3.2 第二季
3.3 第三季
3.4 第四季
3.5 第五季
4 DVD
5 電影版
6 瑣事
6.1 台灣
7 相關條目
8 譯名相近作品
9 外部連結
開場白
臺灣
台視版
“ |
泥巴、怪頭、小白、哮狼,這一群從越戰退伍的英雄,他們嚮往自由自在的冒險生涯,不願意受到拘束。他們冒險犯難解決困難,只要價錢合適,誰都可以請他們去賣命,但是他們也常毫無代價地為正義而戰鬥,所以他們組成了——『天龍特攻隊』!
|
” |
—— 本片中文配音員之一黃偉力在《天龍特攻隊》每集開頭所唸的導言[註 2]。 |
民視版
民視播映版本的旁白內容,為根據原音版直譯。
“ |
十年前,一支優秀的突擊隊員,因一起虛有之罪,被軍事法庭判刑服監;這批人卻成功地躲避監獄的精密防衛,藏匿於洛杉磯地區;直到今天,政府仍然在通緝他們,這批人卻總是能夠化險為夷。如果你遭遇到難題而感到求助無門,如果你能找得到他們,那麼你就可以雇用——『天龍特攻隊』! |
” |
香港
(請使用香港增補字符集觀看)
“ |
轟動世界嘅通天奇兵,今日已經成為人民嘅英雄、罪惡嘅剋星。當年佢哋四個都係駐越美軍嘅特擊隊,喺印支戰場同越南佬打生打死;後來因為打劫北越政府一間銀行,被美國軍部拘控,好彩越獄成功,不過到依家仲係被通緝緊嘅。 通天奇兵嘅隊長水牛,身經百戰,智勇雙全,係國際級嘅大哥大。 斯文靚仔嘅霹靂仔,也文也武,又talk得又打得。氹女仔仲一流,成個粉面金剛咁。 空軍戰鬥英雄喪榮,除咗揸各類型嘅飛機都拿手之外,扮鬼扮馬嘅演技簡直可以攞金像獎呀。佢就係低能超喇,係音響效果專家。 機械工程師鈍胎,真係天才加鬼才嘅化身。喱個神秘人就係退役將軍萬事通喇。 受壓逼、受欺凌嘅朋友,快啲搵通天奇兵啦,佢哋一定可以幫到你㗎! |
” |
主要角色
天龍特攻隊
泥巴/约翰·「漢尼拔」·史密斯(Col. John "Hannibal" Smith)[香港譯名:「水牛」史約翰]
喬治·佩帕德(George Peppard)飾演
- 台灣配音:朱志屏 / 香港配音:周永坤
- 台灣配音:朱志屏 / 香港配音:周永坤
- 天龍特攻隊的領導人暨團隊大腦,擅於易容術,喜歡冒險,每次出任務都像演一齣戲,並且會經常找機會逗樂子。
- 軍階為上校。主要負責訂定作戰計畫與指揮。原音版中的暱稱「漢尼拔」,是引用自古代迦太基的將軍漢尼拔·巴卡。
小白/坦柏頓·「小白臉」·派克(Lt. Templeton "Faceman" Peck)[香港譯名:「霹靂仔」譚寶頓]
- 德克·班奈迪(Dirk Benedict)[1] 飾演
- 台灣配音:劉錫華 / 香港配音:黃志成
- 台灣配音:劉錫華 / 香港配音:黃志成
- 德克·班奈迪(Dirk Benedict)[1] 飾演
- 外型瀟灑,頭腦靈活,沒有他弄不到的東西,大至航空母艦,小至狗熊身上的跳蚤,他都能夠弄得到手。
- 軍階為中尉,主要負責物資調度。除了靠張帥臉把妹無數,更是不論男女老幼都能騙倒的騙術高手。但在天龍特攻隊的成員之中,已算是比較具有常人思維的成員。
- 少年時代是在孤兒院成長。
哮狼/H.M.「狂嘷」莫道克(Capt. H.M. "Howling Mad" Murdock)[香港譯名:「喪榮」榮道嘉]
- 杜威特·舒茲(Dwight Schultz)飾演
- 台灣配音:施健雄(口操台灣國語)/ 香港配音:黃子敬
- 台灣配音:施健雄(口操台灣國語)/ 香港配音:黃子敬
- 杜威特·舒茲(Dwight Schultz)飾演
- 整天神經兮兮,他的飛行技術是一流的,不管任何飛行器具,他都能夠駕馭自如。
- 軍階為上尉,主要負責空中運輸、追蹤與支援。由於哮狼平時是被視為因神經失常而送進精神病院療養的患者,因此也成為天龍特攻隊中唯一未遭通緝的成員。不過在接到委託時,其他人還得煞費周章地將他帶出院。
怪頭/波斯可·亞伯特·「B.A.」·巴拉克斯(Sgt. Bosco Albert "B.A." Baracus)[香港譯名:「鈍胎」巴力嘉]
- T先生(Mr.T)飾演
- 台灣配音:黃偉力(口操山東口音)/ 香港配音:陸頌愚
- 台灣配音:黃偉力(口操山東口音)/ 香港配音:陸頌愚
- T先生(Mr.T)飾演
- 外型神勇,他是一個面惡心善的人,對機器有天才,任何破銅爛鐵到了他的手中,都能變成為怪異的攻擊武器。
- 軍階為中士,主要負責各種機器製作與修理,並且愛喝牛奶。由於在貧困的環境中成長,因而自尊心也很強。對搭乘飛機有極端恐懼症,常需使用特別方法弄昏他再抬上飛機。跟哮狼也常是劇中的抬槓搭檔組合。
- 原音版中的暱稱「B.A.」除了表示本名的縮寫外,另有「Bad Attitude」(態度惡劣、素行不良)的隱義。
協助者
阿美/艾美·阿曼達·艾倫(Amy Amanda "Triple A" Allen,第1~2季登場)
梅琳達·古莉(Melinda Culea)飾演
- 聰明慧黠,脾氣暴躁,但是心地非常善良,常常帶給天龍特攻隊許多麻煩的工作。
糖妞/唐妮雅·貝克(Tawnia Baker,第2~3季登場)
瑪拉·希斯莉 飾演
阿三/法蘭基·山塔那(Frankie Santana,第5季登場)
艾迪・瓦列茲 飾演
- 香港配音:葉少榮
- 香港配音:葉少榮
- 特別效果專家,拉丁裔美國人,被退役將軍萬事通 (General Hunt Stockwell) 威逼利誘之下加入通天奇兵。
軍方
林奇上校(Colonel Lynch,第1~3季登場)
狄隊長/羅德瑞克·戴克上校(Colonel Roderick Decker,第2~4季登場)
- 屢次追捕天龍特攻隊的軍方人員,但總是遭到天龍特攻隊惡整。
史大衛將軍/杭特·史塔威爾將軍(General Hunt Stockwell,第5季登場,香港譯名:萬事通)
- 飾:勞勃·范恩(Robert Vaughn)
香港配音:李學儒
- 飾:勞勃·范恩(Robert Vaughn)
劇集列表
第一季
集序 |
原文標題 |
台視標題 |
|
---|---|---|---|
總 |
季 |
||
1 |
Mexican Slayride (Part 1) |
掃蕩妖魔 上 |
|
2 |
Mexican Slayride (Part 2)[註 3] |
掃蕩妖魔 下 |
|
3 |
Children of Jamestown |
直搗虎穴 |
|
4 |
Pros and Cons |
||
5 |
A Small and Deadly War |
清除敗類 |
|
6 |
Black Day at Bad Rock |
義無反顧 |
|
7 |
The Rabbit Who Ate Las Vegas[註 4] |
揚威賭場 |
|
8 |
The Out-of-Towners |
惡霸途窮 |
|
9 |
Holiday in the Hills |
山中除暴 |
|
10 |
West Coast Turnaround |
還以顏色 |
|
11 |
One More Time |
血戰叢林 |
|
12 |
Till Death Do Us Part |
魔掌救美 |
|
13 |
The Beast from the Belly of a Boei |
九霄驚魂 |
|
14 |
A Nice Place to Visit |
生死關頭 |
第二季
15 |
1 |
Diamonds 'n' Dust |
色戰蠻域 |
16 |
2 |
Recipe for Heavy Bread |
諜戰風雲 |
---|---|---|---|
17 |
3 |
The Only Church in Town |
救孤行動 |
18 |
4 |
Bad Time on the Border |
月黑風高 |
19 |
5 |
When You Comin' Back, Range Rider? (Part 1) |
牧野之戰 上 |
20 |
6 |
When You Comin' Back, Range Rider? (Part 2) |
牧野之戰 下 |
21 |
7 |
The Taxicab Wars |
計程車大戰 |
22 |
8 |
Labor Pains |
伸張正義 |
23 |
9 |
There's Always a Catch |
漁鄉伏暴 |
24 |
10 |
Water, Water Everywhere |
荒鎮鋤暴 |
25 |
11 |
Steel |
計除奸徒 |
26 |
12 |
The White Ballot |
懲兇除惡 |
27 |
13 |
The Maltese Cow |
掃蕩地痞 |
28 |
14 |
In Plane Sight |
以毒攻毒 |
29 |
15 |
The Battle of Bel Air |
死亡時刻 |
30 |
16 |
Say It With Bullets |
明槍暗箭 |
31 |
17 |
Pure-Dee Poison |
驅毒任務 |
32 |
18 |
It's a Desert Out There |
沙漠馴匪 |
33 |
19 |
Chopping Spree |
痛懲車賊 |
34 |
20 |
Harder Than It Looks |
英雄本色 |
35 |
21 |
Deadly Maneuvers |
突破大劫 |
36 |
22 |
Semi-Friendly Persuasion |
以牙還牙 |
37 |
23 |
Curtain Call |
履險如夷 |
第三季
38 |
1 |
Bullets and Bikinis |
護花使者 |
39 |
2 |
The Bend in the River (Part 1) |
霹靂任務 上 |
40 |
3 |
The Bend in the River (Part 2) |
霹靂任務 下 |
41 |
4 |
Fire |
救火勇士 |
---|---|---|---|
42 |
5 |
Timber! |
木頭炮彈 |
43 |
6 |
Double Heat |
濟弱鋤強 |
44 |
7 |
Trouble on Wheels |
睜睜鐵漢 |
45 |
8 |
The Island |
孤島救星 |
46 |
9 |
Showdown! |
真假天龍 |
47 |
10 |
Sheriffs of Rivertown |
犛庭掃穴 |
48 |
11 |
The Bells of St. Mary's |
迎頭痛擊 |
49 |
12 |
Hot Styles |
軟硬不吃 |
50 |
13 |
Breakout! |
突破重圍 |
51 |
14 |
Cup A' Joe |
巧計馴暴 |
52 |
15 |
The Big Squeeze |
請君入甕 |
53 |
16 |
Champ! |
鐵拳怪頭 |
54 |
17 |
Skins |
莽漢嬌娃 |
55 |
18 |
Road Games |
克敵機先 |
56 |
19 |
Moving Targets |
閃電戰術 |
57 |
20 |
Knights of the Road |
正義無敵 |
58 |
21 |
Waste 'Em! |
排毒去污 |
59 |
22 |
Bounty |
|
60 |
23 |
Beverly Hills Assault |
|
61 |
24 |
Trouble Brewing |
挺身馴暴 |
62 |
25 |
Incident at Crystal Lake |
第四季
63 |
1 |
Judgment Day (Part 1) |
審判之日 上 |
64 |
2 |
Judgment Day (Part 2) |
審判之日 下 |
65 |
3 |
Where Is the Monster When You Need Him? |
反敗為勝 |
---|---|---|---|
66 |
4 |
Lease with an Option to Die |
怪頭媽媽 |
67 |
5 |
The Road to Hope |
明察秋毫 |
68 |
6 |
The Heart of Rock N' Roll |
|
69 |
7 |
Body Slam |
|
70 |
8 |
Blood, Sweat, and Cheers |
無畏強橫 |
71 |
9 |
Mind Games |
|
72 |
10 |
There Goes the Neighborhood |
|
73 |
11 |
The Doctor Is Out |
懲奸除惡 |
74 |
12 |
Uncle Buckle-Up |
|
75 |
13 |
Wheel of Fortune |
|
76 |
14 |
The A-Team Is Coming, the A-Team Is Coming |
|
77 |
15 |
Members Only |
|
78 |
16 |
Cowboy George |
|
79 |
17 |
Waiting for Insane Wayne |
|
80 |
18 |
The Duke of Whispering Pines |
|
81 |
19 |
Beneath the Surface |
|
82 |
20 |
Mission of Peace |
|
83 |
21 |
The Trouble with Harry |
|
84 |
22 |
A Little Town With an Accent |
|
85 |
23 |
The Sound of Thunder |
勇救無辜 |
第五季
86 |
1 |
Dishpan Man |
天羅地網 |
87 |
2 |
Trial by Fire |
脫罪無門 |
---|---|---|---|
88 |
3 |
Firing Line |
生死一線 |
89 |
4 |
Quarterback Sneak |
自由之路 |
90 |
5 |
The Theory of Revolution |
烽火戰雲 |
91 |
6 |
The Say U.N.C.L.E. Affair |
新仇舊恨 |
92 |
7 |
Family Reunion |
十萬火急 |
93 |
8 |
Black Rhino |
救人任務 |
94 |
9 |
Point of No Return |
力挽危局 |
95 |
10 |
The Crystal Skull |
|
96 |
11 |
The Spy Who Mugged Me |
巧技擒魔 |
97 |
12 |
The Grey Team |
星戰密件 |
98 |
13 |
Without Reservations |
全力反擊 |
DVD
- 台灣
沙鷗國際多媒體於2007年8月28日正式發行第一季繁體中文版DVD,分為上、下半套販售。
電影版
於2010年6月10日上映的翻拍電影版本。原版演員「小白」德克·班奈迪與「哮狼」杜威特·舒茲,並在片末特別客串演出,兩人出現在自己過去所演的角色場景中分別演出「醫生」及「曬日照機的人」。
瑣事
^ 試拍版中小白則由後來主演《飛龍特攻隊》的提姆達尼根(Tim Dunigan)飾演。
台灣
^ 此段自第三季後隨角色退場而刪除。
^ 本片在台灣播出完結篇時的劇末,曾特別打出「《天龍特攻隊》雖已全劇播映完畢,但天龍特攻隊仍四處行俠仗義,需要幫助的民眾可撥打以下專線」的字幕。結果在之後的一段時間裏,該字幕提供的號碼接到了大量尋找天龍特攻隊的電話,可見當時該片在台受歡迎的程度。
^ 本集於實際播出時所配音方式,曾經因與送審至行政院新聞局廣電處的「標準國語」版本不同,而遭該單位罰款一萬五千台幣。
^ 台視在此集中曾將拉斯維加斯改以台北市五常街替代,同時把無線電代號改寫成「台視一號呼叫╳╳」,而遭新聞局廣電處糾正求更改,以避免觀眾真誤為會五常街是「賭博街」與頻道自我廣告之嫌。
相關條目
- 台視影集
怪頭隊長(Mister T)
- 一部以「怪頭(Mr. T)」為主角的卡通。
譯名相近作品
飛龍特攻隊(Captain Power and the Soldiers of the Future)
神龍特攻隊(M.A.S.K)
外部連結
互联网电影数据库(IMDb)上《天龍特攻隊 》的资料(英文)
RTdv17Z01if2 0KmcQZMI8z,8Bk,ksPV2S4RnPXRGfw wXl6C7F19TC68 ronEQCO n4,FYQ,GqJxprmki5O Lp21TuBY4O4L,U1qsb2ODD E