Yale romanization of Cantonese























Yale
Traditional Chinese 耶魯
Simplified Chinese 耶鲁

Cantonese Yale
Yèh-lóuh








































































































The Yale romanization of Cantonese was developed by Gerard P. Kok for his and Parker Po-fei Huang's textbook Speak Cantonese initially circulated in looseleaf form in 1952[1] but later published in 1958.[2] Unlike the Yale romanization of Mandarin, it is still widely used in books and dictionaries, especially for foreign learners of Cantonese.
It shares some similarities with Hanyu Pinyin in that unvoiced, unaspirated consonants are represented by letters traditionally used in English and most other European languages to represent voiced sounds. For example, [p] is represented as b in Yale, whereas its aspirated counterpart, [pʰ] is represented as p.[3] Students attending The Chinese University of Hong Kong's New-Asia Yale-in-China Chinese Language Center are taught using Yale romanization.[4]




Contents






  • 1 Initials


  • 2 Finals


  • 3 Tones


  • 4 Examples


  • 5 See also


  • 6 References


  • 7 Further reading


  • 8 External links





Initials






































b
[p]

p
[pʰ]

m
[m]

f
[f]


d
[t]

t
[tʰ]

n
[n]


l
[l]

g
[k]

k
[kʰ]

ng
[ŋ]

h
[h]


gw
[kʷ]

kw
[kʷʰ]



w
[w]

j
[ts]

ch
[tsʰ]


s
[s]

y
[j]



Finals






































































































a
[aː]

aai
[aːi̯]

aau
[aːu̯]

aam
[aːm]

aan
[aːn]

aang
[aːŋ]

aap
[aːp̚]

aat
[aːt̚]

aak
[aːk̚]

 
ai
[ɐi̯]
西
au
[ɐu̯]

am
[ɐm]

an
[ɐn]

ang
[ɐŋ]

ap
[ɐp̚]

at
[ɐt̚]

ak
[ɐk̚]

e
[ɛː]

ei
[ei̯]

 
 
 
eng
[ɛːŋ]

 
 
ek
[ɛːk̚]

i
[iː]

 
iu
[iːu̯]

im
[iːm]

in
[iːn]

ing
[eŋ]

ip
[iːp̚]

it
[iːt̚]

ik
[ek̚]

o
[ɔː]

oi
[ɔːy̯]

ou
[ou̯]

 
on
[ɔːn]

ong
[ɔːŋ]

 
ot
[ɔːt̚]

ok
[ɔːk̚]

u
[uː]

ui
[uːy̯]

 
 
un
[uːn]

ung
[oŋ]

 
ut
[uːt̚]

uk
[ok̚]

eu
[œː]

eui
[ɵy̯]

 
 
eun
[ɵn]

eung
[œːŋ]

 
eut
[ɵt̚]

euk
[œːk̚]

yu
[yː]

 
 
 
yun
[yːn]

 
 
yut
[yːt̚]

 
 
 
 
m
[m̩]

 
ng
[ŋ̩]

 
 
 

  • Only the finals m and ng can be used as standalone nasal syllables.


Tones




Graphical representation of the tones of six-tone Cantonese.


Modern Cantonese has up to seven phonemic tones. Cantonese Yale represents these tones using a combination of diacritics and the letter h.[5][6] Traditional Chinese linguistics treats the tones in syllables ending with a stop consonant as separate "entering tones". Cantonese Yale follows modern linguistic conventions in treating these the same as the high-flat, mid-flat and low-flat tones, respectively.
































































No.
Description

Chao tone
number
Yale representation
1
high-flat
55

sīn
sīk
high-falling
52

sìn

2
mid-rising
25

sín

3
mid-flat
33
si
sin
sik
4
low-falling
21
sìh
sìhn

5
low-rising
23
síh
síhn

6
low-flat
22
sih
sihn
sihk


Examples























Traditional

Simplified
Romanization

廣州話

广州话
Gwóngjàuwá

粵語

粤语
Yuhtyúh

你好
Néih hóu

Sample transcription of one of the 300 Tang Poems by Meng Haoran:
























春曉
孟浩然
Chēun híu
Maahng Houh-yìhn
春眠不覺曉, Chēun mìhn bāt gok híu,
處處聞啼鳥。 chyu chyu màhn tàih níuh.
夜來風雨聲, yeh lòih fūng yúh sīng,
花落知多少? fā lohk jī dō síu?


See also



  • Cantonese phonology

  • Jyutping

  • Guangdong Romanization

  • Cantonese Pinyin

  • Sidney Lau romanisation

  • S. L. Wong (phonetic symbols)

  • Barnett–Chao Romanisation

  • Yale romanization of Mandarin

  • Yale romanization of Korean



References





  1. ^ Huang, Parker Po-fei (1965). Cantonese Sounds and Tones. New Haven, CT: Far Eastern Publications, Yale University. p. Foreword..mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit}.mw-parser-output q{quotes:"""""""'""'"}.mw-parser-output code.cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:inherit;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/65/Lock-green.svg/9px-Lock-green.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center}.mw-parser-output .cs1-lock-limited a,.mw-parser-output .cs1-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg/9px-Lock-gray-alt-2.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center}.mw-parser-output .cs1-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/aa/Lock-red-alt-2.svg/9px-Lock-red-alt-2.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center}.mw-parser-output .cs1-subscription,.mw-parser-output .cs1-registration{color:#555}.mw-parser-output .cs1-subscription span,.mw-parser-output .cs1-registration span{border-bottom:1px dotted;cursor:help}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;font-size:100%}.mw-parser-output .cs1-visible-error{font-size:100%}.mw-parser-output .cs1-subscription,.mw-parser-output .cs1-registration,.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}.mw-parser-output .cs1-kern-left,.mw-parser-output .cs1-kern-wl-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right,.mw-parser-output .cs1-kern-wl-right{padding-right:0.2em}


  2. ^ The Routledge Encyclopedia of the Chinese Language, p. 40.


  3. ^ "Cantonese". Omniglot. Retrieved 2016-10-27.


  4. ^ "CUHK Teaching Materials". Retrieved 2016-10-27.


  5. ^ Ng Lam & Chik 2000: 515. "Appendix 3: Tones. The student of Cantonese will be well aware of the importance of tones in conveying meaning. Basically, there are seven tones which, in the Yale system, are represented by the use of diacritics and by the insertion of h for ..."


  6. ^ Gwaan 2000: 7. "Basically, there are seven tones which, in the Yale system, are represented by the use of diacritics and by the insertion of h for the three low tones. The following chart will illustrate the seven tones: 3 Mid Level, 1 High Level, 5 Low Falling, 6 Low Level..."




Further reading




  • Gwaan, Choi-wa (關彩華) (2000). English-Cantonese Dictionary - 英粤字典: Cantonese in Yale Romanization (2nd ed.). Chinese University Press. ISBN 962-201-970-6.


  • Matthews, Stephen & Yip, Virginia (1994). Cantonese. A Comprehensive Grammar. Routledge. ISBN 0-415-08945-X.


  • Ng Lam, Sim-yuk & Chik, Hon-man (2000). Chinese-English Dictionary 漢英小字典: Cantonese in Yale Romanization, Mandarin in Pinyin. Chinese University Press. ISBN 962-201-922-6.



External links



  • Comparison chart of Romanization for Cantonese with Yale, S. Lau, Guangdong, Toho and LSHK (uses Shift JIS encoding)

  • MDBG free online Chinese-English dictionary (supports Cantonese Yale romanization)

  • Online Chinese Character to Yale Romanization of Cantonese lookup Conversion tool









Popular posts from this blog

Lambaréné

維納斯堡 (華盛頓州)

Mononymous person