漳州话





































漳州话

Chiang-chiu-oā / Ziāng-ziū-wâ
发音
.mw-parser-output .IPA{font-family:"Charis SIL","Doulos SIL","Linux Libertine","Segoe UI","Lucida Sans Unicode","Code2000","Gentium","Gentium Alternative","TITUS Cyberbit Basic","Arial Unicode MS","IPAPANNEW","Chrysanthi Unicode","GentiumAlt","Bitstream Vera","Bitstream Cyberbit","Hiragino Kaku Gothic Pro","Lucida Grande",sans-serif;text-decoration:none!important}.mw-parser-output .IPA a:link,.mw-parser-output .IPA a:visited{text-decoration:none!important}

[tsiaŋ˨˨ tsiu˨˨ ua˨˨]

母语国家和地区
 中国大陆
 香港
 澳門
 中華民國(臺灣)
 马来西亚
 新加坡
 印尼
 菲律賓
 文莱
 泰國
区域
中国閩南漳州
母语使用人数
4百萬以上(日期不详)
語系

漢藏語系

  • 漢語族

    • 閩語支

      • 沿海閩語

        • 閩南語

          • 泉漳片
            • 漳州话







語言代碼
ISO 639-3
ISO 639-6
zzou

Hokkien Map.svg
閩南語泉漳片通行地區,藍色為漳州話分布地區;臺灣淺藍色為偏漳腔的臺灣話


漳州话(讀音:[tsiaŋ˨˨ tsiu˨˨ ua˨˨];閩南語白話字:Chiang-chiu-oā;閩南拼音:Ziāng-ziū-wâ)是闽南语泉漳片的次方言,相对於泉州话、厦门话、臺湾话、新加坡福建话有一定的差异,基本上能通話。漳州話內部差別不大。


漳州话源於唐代,當時的嶺南行軍總管陳政、漳州刺史陈元光(人稱開漳聖王)父子,由河南固始率兵入閩拓墾漳州,這些开漳士卒绝大部分来自河洛,他们通用中原的河洛话,其語言演變為今日的漳州话。




目录






  • 1 音韻體系


    • 1.1 聲母


    • 1.2 韻母


    • 1.3 聲調




  • 2 連讀音變


  • 3 漳州话的番词


  • 4 漳州话的分支


  • 5 腳註


  • 6 外部链接





音韻體系


漳州話有15個聲母、85個韻母以及7個聲調。[1]



聲母












































































































雙唇音 齒齦音 齦顎音 軟顎音
聲門音
清音 濁音 清音 濁音 清音
濁音
清音 濁音
清音

鼻音
m [m] n [n]
ng [ŋ]
塞音
不送氣

p [p]

b [b]


t [t]


k [k]

g [g]


(不標) [ʔ]


送氣

ph [pʰ]

th [tʰ]


kh [kʰ]

塞擦音
不送氣

ch [ʦ]

j [ʣ]



送氣

chh [ʦʰ]


擦音

s [s]


h [h]


邊音

l [l]





  • b
    l
    g與鼻音尾韻母或元音鼻化韻結合時,變為
    m
    n
    ŋ



  • l的實際發音比
    d要來得輕。氣流從舌尖離開硬顎後,從舌面上端流出(而不是從舌尖兩端流出),音值與
    l接近。



  • h發音比標準的喉音稍微靠前,但並非舌根音。



韻母



















































































































































漳州話韻母表

元音韻尾及相應入聲
鼻音韻尾及相應入聲
鼻化韻尾及相應入聲

開口呼
舒聲
a
ɔ
o
e
ɛ
ai
au
(m)
am
ɔm
an
(ŋ)

ɔŋ
ã
ɔ̃
ɛ̃
ãi
ãu
入聲

ɔʔ


ɛʔ

auʔ

ap
ɔp
at
ŋʔ
ak
ɔk
ãʔ
ɔ̃ʔ
ɛ̃ʔ

ãuʔ

齊齒呼
舒聲
i
ia
io

iu
iau

im
iam
in
ian

iaŋ
iɔŋ
ĩ

iɔ̃

iãu
入聲

iaʔ
iɔʔ
ioʔ
iuʔ
iauʔ

ip
iap
it
iat
ik
iak
iɔk
ĩʔ
iãʔ


iãuʔ

合口呼
舒聲
u
ua
ue
ui
uai


un
uan







uãi


入聲

uaʔ
ueʔ




ut
uat







uãiʔ




聲調


漳州話有7個聲調。
























































漳州話聲調表

標號
1
2
3
4
5
6
7

調類

陰平

陽平

上聲

陰去

陽去

陰入

陽入

音值


˦˦ (44)


˩˧ (13)


˥˧ (53)


˨˩ (21)


˨˨ (22)


˧˨ (32)


˩˨˩ (121)

白話字調號
(括弧內附註的是使用範例)
不標調 (a)

ˆ (â)

 ́ (á)

̀ (à)

- (ā)
不標調 (ap/at/ak/ah)

ˈ (a̍p/a̍t/a̍k/a̍h)

例字









連讀音變


漳州話的連讀音變主要有變調、同化、異化、輕聲、合音五種。[2]


連讀變調:當兩個字連起來構成雙音詞時,前字可能會發生變調,後字則一概不變調。




























































漳州話連讀變調規律表

前字調類

陰平 44

陽平 13

上聲 53

陰去 21

陽去 22

陰入 32

陽入 121

陰入(-ʔ)

陰入(-p、-t、-k)

陽入(-ʔ)

陽入(-p、-t、-k)

白話字寫法
(括弧內附註的是使用範例)
不標調 (a)

ˆ (â)

 ́ (á)

̀ (à)

- (ā)
不標調 (ah)
不標調 (ap/at/ak)

ˈ (a̍h)

ˈ (a̍p/a̍t/a̍k)

前字變調
22
22
44
53
21
53
(入聲舒化,-ʔ丟失)
5
21
(入聲舒化,-ʔ丟失)
21

例詞
詩經
南京
紙箱
世間
是非
鐵釘
接收
石山
立春


漳州话的番词


唐朝以后的海上丝绸之路使漳州也开始了民间的对外贸易。在明朝年间,漳州的月港称为海商往来的重要地点。对外开放使得漳州话开始有了许多番词,具體如下:



  • 番货(hoan-hòe):洋货

  • 番物(hoan-mi̍h):泛指从海外带回的行李用品

  • 番被(hoan-phōe):洋被子

  • 番线(hoan-soàⁿ):洋线团

  • 番仔席(hoan-á-se̍k):南洋花席、藤席

  • 番仔油(hoan-á-iû):煤油、汽油

  • 番仔火(hoan-á-hóe):火柴

  • 番仔字(hoan-á-jī):洋文、厦门白话罗马字

  • 番针(hoan-chiam):缝线洋针

  • 番仔衫(hoan-á-saⁿ):泛指西装洋装,也指单件洋上衣

  • 番仔裤(hoan-á-khò͘):洋装裤

  • 番仔布(hoan-á-pò͘):南洋布、西洋布

  • 番葛(hoan-kat):龙舌兰

  • 番仔腊(hoan-á-la̍h):肥皂(雪文)

  • 番仔纸字(hoan-á-choá-jī):南洋纸币

  • 番仔荔枝(hoan-á-lāi-chi):一种热带水果,大陆一般称作番荔枝或者按照台湾的叫法叫做释迦,也有俗称为佛头果。

  • 番米(hoan-bí):南洋进口米,从前暹罗(泰国)米、安南(越南)米统称番米

  • 番纸(hoan-choá):进口洋纸

  • 番镜(hoan-kiàⁿ):进口玻璃镜

  • 番薯(han-chî):地瓜

  • 番仔肥(hoan-á-pûi):化肥

  • 番仔楼(hoan-á-lâu):洋楼

  • 番仔洞葛(hoan-á-tōng-kat):手杖、也借称番仔脾气的人

  • 番仔码子(hoan-á-bé-jī):阿拉伯数字

  • 番仔书(hoan-á-chu):样书

  • 番银(hoan-gîn):贸易时期的外国货币(西班牙、墨西哥、玻利维亚、秘鲁、阿根廷)

  • 番镭(hoan-lûi):指南洋货币

  • 番钱(hoan-chîⁿ):泛指南洋钱币

  • 番仔正(hoan-á-chiaⁿ):指基督教之圣诞节



漳州话的分支



  • 石码话:通行于现今龙海市的石码镇。

  • 南靖话

  • 平和话

  • 长泰话

  • 华安话

  • 漳浦话

  • 云霄话

  • 诏安话

  • 东山话:通行于漳州市下辖的东山县。


此外,龙岩市的龙岩话和漳平话都和漳州话比较接近。广东惠州市惠东县及汕尾市(海陸豐)福佬人,他们的语言是源于漳州话。至今讀音及用字仍與漳州地區(尤其漳南)有著極高的相似度,能夠順利溝通。


臺灣宜蘭、花蓮、桃園以及貢寮一帶的臺灣話亦跟漳州腔高度吻合,在臺灣被稱為「宜蘭腔」。此外,台中盆地至嘉義山線的內埔腔音韻也偏向漳州話。臺灣話第一優勢腔以漳州話腔調為主再混入一些泉州話腔調的漳泉混合腔(漳泉濫)。


雖然在馬來西亞的北部居住着很多華裔泉州移民的後裔。但是他們說的卻是一種漳州話的域外變體,稱為檳城福建話。



腳註





  1. ^ 漳州市志 卷四十九 第一章


  2. ^ 漳州市志 卷四十九 第一章




外部链接



  • (繁体中文)漢字古今音資料庫(可查漳州話單字讀音,現代>閩語>閩南區>漳州)




Popular posts from this blog

Lambaréné

Chris Pine

Kashihara Line